🌟 다 된 죽에 코 풀기

속담

1. 거의 다 된 일을 어이없이 망쳐 버리는 것.

1. BLOW ONE'S NOSE ON THE JUK, RICE PORRIDGE, THAT WAS ALMOST COOKED: To spoil something almost completed by an absurd or ill-timed mistake.

🗣️ 용례:
  • Google translate 보고서를 다 작성했는데 파일을 저장하지 않고 컴퓨터를 껐어.
    I finished writing the report, but i turned off the computer without saving the file.
    Google translate 다 된 죽에 코 풀기가 따로 없구나.
    There's no such thing as blowing your nose in a porridge.

다 된 죽에 코 풀기: blow one's nose on the juk, rice porridge, that was almost cooked,出来上がった粥に鼻をかむ。川口で船を破る,moucher son nez dans la bouillie presque prête,no cantes victoria antes de tiempo,بعد إعداد الشوربة يتم فيها وضع مخاطة الأنف (للدلالة على الانتهاء من العمل دون حفظه),үхрийн сүүлэн дээр хутга,(Hỉ mũi vào nồi cháo đã chín),(ป.ต.)สั่งน้ำมูกลงไปในโจ๊กที่ทำเสร็จแล้ว ; พังทลายลงต่อหน้าต่อตา,,(досл.) сморкаться в почти готовую кашу,熬好的粥里擤鼻涕;功亏一篑;功败垂成,

2. 다른 사람의 다 된 일을 매우 나쁜 방법으로 방해하는 것.

2. BLOW ONE'S NOSE ON THE JUK, RICE PORRIDGE, THAT WAS ALMOST COOKED: For one to disturb something almost completed by someone else in a very wrongful way.

🗣️ 용례:
  • Google translate 내가 미술 숙제 좀 도와 줄까?
    Can i help you with your art homework?
    Google translate 다 된 죽에 코 풀지 말고 저리 가.
    Don't blow your nose on the porridge and go away.

💕시작 다된죽에코풀기 🌾끝

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작


개인 정보 교환하기 (46) 감사하기 (8) 정치 (149) 환경 문제 (81) 소개하기(가족 소개) (41) 음식 설명하기 (78) 공공 기관 이용하기(우체국) (8) 사건, 사고, 재해 기술하기 (67) 초대와 방문 (28) 연애와 결혼 (28) 실수담 말하기 (19) 외양 (97) 인사하기 (17) 철학·윤리 (86) 날짜 표현하기 (59) 역사 (92) 여가 생활 (48) 심리 (365) 기후 (53) 여행 (98) 약국 이용하기 (6) 집안일 (41) 직장 생활 (197) 문제 해결하기(분실 및 고장) (28) 영화 보기 (8) 예술 (76) 전화하기 (15) 문화 비교하기 (47) 문화 차이 (52) 과학과 기술 (91)